-
1 serbatoio della benzina
-
2 serbatoio
"tank, receiver;Behälter, Tank;recipiente"* * *m (pl -oi) tankserbatoio di riserva reserve tank* * *serbatoio s.m. reservoir, tank; ( di penna stilografica) barrel; ( di arma da fuoco) magazine: serbatoio a cielo aperto, atmospheric reservoir; serbatoio del carburante, fuel tank; serbatoio di alimentazione, feed tank // ( idraulica): serbatoio di compensazione, surge tank; serbatoio di livello, gauge tank; serbatoio piezometrico, standpipe // (aut.): serbatoio a gravità, gravity tank; serbatoio della benzina, petrol tank // (aer.): serbatoio a scarico rapido, jettisonable tank; serbatoio dell'olio, oil tank; serbatoio sganciabile, drop tank // (mar.): serbatoio dell'acqua dolce, fresh-water tank; serbatoio di zavorra, ballast tank // (ferr.) serbatoio del cilindro del freno, brake cylinder tank // (cinem.) serbatoio di sviluppo, developing tank // (inform.): serbatoio di carico, auxiliary hopper; serbatoio di ricezione carta, paper stacker.* * *1) (cisterna) tank, reservoir; aut. (della benzina) fuel tank, petrol BE o gas AE tank; (di penna) barrelserbatoio per l'acqua — water tank o reservoir
2) geol. reservoir* * *serbatoiopl. -oi /serba'tojo, oi/sostantivo m.1 (cisterna) tank, reservoir; aut. (della benzina) fuel tank, petrol BE o gas AE tank; (di penna) barrel; serbatoio per l'acqua water tank o reservoir2 geol. reservoir. -
3 tanica
f container* * *tanica s.f.1 (jerry) can: una tanica di benzina, a petrol can2 (aer.) drop tank.* * *tanica di benzina — petrol can BE, gas can AE
* * *tanicapl. - che /'tanika, ke/sostantivo f. -
4 benzina
f petrol, AE gasserbatoio m della benzina petrol (AE gas) tankbenzina normale 4-star, AE premiumbenzina senza piombo unleaded petrol (AE gas)fare benzina get petrol (AE gas)* * *benzina s.f.1 petrol; (amer.) gasoline, gas: fare benzina, to get petrol; fare il pieno di benzina, to fill up; sta finendo la benzina, the petrol is running out; benzina normale, normal grade petrol; benzina super, premium petrol; benzina verde, green petrol; benzina senza piombo, unleaded petrol, lead-free petrol2 ( smacchiatore) benzine, benzoline.* * *[ben'dzina]sostantivo femminile1) (carburante) petrol BE, gasoline AE, gas* AEdistributore di benzina — pump house, filling o petrol station
fare il pieno di benzina — to fill up with petrol BE, to gas up AE
2) (per smacchiare) benzine•benzina super — four-star (petrol) BE, premium fuel BE o gasoline AE
••* * *benzina/ben'dzina/sostantivo f.1 (carburante) petrol BE, gasoline AE, gas* AE; distributore di benzina pump house, filling o petrol station; fare il pieno di benzina to fill up with petrol BE, to gas up AE; fare benzina to get some petrol2 (per smacchiare) benzineversare benzina sul fuoco to add fuel to the fire\benzina senza piombo unleaded (petrol); benzina super four-star (petrol) BE, premium fuel BE o gasoline AE; benzina verde → benzina senza piombo. -
5 rifornimento
m civil aviation refuellingrifornimenti pl supplies, provisionsfare rifornimento di cibo stock up on foodfare rifornimento di benzina fill up* * *rifornimento s.m.1 ( il rifornire) supplying (with sthg.), providing (with sthg.); replenishment, restocking; (aer., aut., mar.) refuelling: rifornimento in volo, in navigazione, refuelling in flight, at sea; (aut.) stazione, posto di rifornimento, filling station, (amer.) gas station; fare rifornimento di benzina, to fill up the tank; fare rifornimento di acqua, to take on water (o to water)2 ( scorta) supply; stock, store: i rifornimenti non sono ancora arrivati, the supplies have not yet arrived; ha un buon rifornimento di medicinali, he has a large supply (o stock) of medicines; rifornimento di cibo, food supply; inviare, ricevere rifornimenti, to send, to receive supplies of goods; esaurire i rifornimenti, to run out of provisions (o to deplete the stores).* * *[riforni'mento] 1.sostantivo maschile (di viveri, acqua, ecc.) supply; (di carburante) refuelling BE, refueling AE2.stazione di rifornimento — filling station, petrol BE o gas AE station
sostantivo maschile plurale rifornimenti (provviste) (food) supplies; scherz. (per una gita) provisions* * *rifornimento/riforni'mento/I sostantivo m.(di viveri, acqua, ecc.) supply; (di carburante) refuelling BE, refueling AE; stazione di rifornimento filling station, petrol BE o gas AE stationII rifornimenti m.pl. -
6 serbatoio sm
[serba'tojo] serbatoio (-oi)(gen) tank, (cisterna) cisternserbatoio (della benzina) Auto — (petrol) Brit o (gas) Am tank
-
7 serbatoio
sm [serba'tojo] serbatoio (-oi)(gen) tank, (cisterna) cisternserbatoio (della benzina) Auto — (petrol) Brit o (gas) Am tank
-
8 fuori
1. prep stato outside, out ofmoto out of, away fromfuori di casa outside the housefuori città out of townfuori luogo out of placefuori mano out of the wayfuori di sé beside oneselffuori uso out of use2. adv outsideall'aperto out of doorssports outdi fuori outsidefuori! out!* * *fuori avv.1 ( all'esterno) outside, out; ( all'aperto) outdoors: fa freddo fuori, it's cold outside; ti aspettiamo (di) fuori, we'll wait for you outside; siamo rimasti fuori tutta la notte, we stayed out all night; stasera sono fuori, I'm out this evening; la casa era più bella (di) fuori che (di) dentro, the house was nicer outside than inside; andiamo fuori a vedere, let's go out and see; i signori vogliono mangiare dentro o fuori?, would you like to eat outside or inside?; mangia spesso fuori durante la settimana, he often eats out during the week; ''Dov'è Marco?'' ''L'ho mandato fuori a prendere il giornale'', ''Where's Mark?'' ''I've sent him out to get a newspaper''; il serbatoio era troppo pieno e la benzina uscì (di) fuori, the tank was too full and petrol came running out; prima o poi la verità verrà fuori, the truth will come out sooner or later // qui fuori, out here; lì fuori, out there // da fuori, ( dall'esterno) from outside // venne fuori con un'idea geniale, (fig.) he came out with a brilliant idea // tagliar fuori, to cut off (anche fig.): mi sentivo tagliato fuori, I felt cut off // mandateli fuori!, turn them out! // fuori!, get out! // o dentro o fuori!, either come in or stay out!; (deciditi!) make up your mind! // fuori la verità!, out with it! // fuori le prove!, let's see the evidence!2 ( lontano da casa) out of town, away; ( all'estero) abroad: la prossima settimana sarò fuori per lavoro, next week I'll be away on business; telefonava da fuori ( città), he was phoning from out of town, ( non da casa), he wasn't phoning from home; sono prodotti che si vendono in Italia e fuori, they are products on sale in Italy and abroad; non li conosco, è gente di fuori, I don't know them, they're strangers; la mia casa non è in città, è un po' fuori, my house isn't in town, it's a bit further out3 (fam.) ( in libertà) out: è fuori da tre mesi, he's been out for three months; li hanno messi tutti fuori, they've all been let out4 (fam.) ( oltre un limite prestabilito) out: fatti i conti, eravamo fuori di 10.000 euro, when we did the accounts, we found we were out by 10,000 euros; questo mese siamo andati fuori parecchio con le spese, this month we're well out with our spending5 Si unisce a diversi verbi modificandone il significato di base (p.e. far fuori; lasciar fuori); cfr. tali verbi◆ s.m. ( la parte esterna): il (di) fuori di una casa, the outside of a house; guardare dal di fuori, to view from (the) outside; la porta era chiusa dal di fuori, the door was locked on the outside.fuori (da, di) prep.1 ( posizione, stato) out of, outside: è fuori città, he's out of town; fuori dalle mura della città, outside the city walls; lavoro fuori Milano, I work outside Milan; fuori d'Italia, outside Italy; fuori dalla chiesa un'enorme folla attendeva gli sposi, outside the church a huge crowd was waiting for the newly-weds; i dimostranti si erano radunati fuori dalla fabbrica, the demonstrators had assembled outside the factory // essere fuori casa, to be away from home // tenere fuori dalla portata dei bambini, to keep out of the reach of children // sono cose fuori dal mondo!, it's incredible!2 ( movimento, direzione) out of: non gettare oggetti fuori dal finestrino, don't throw anything out of the window; l'hanno buttato fuori di casa, he was turned out of the house; corse fuori dalla stanza, she ran out of the room; ( uscite) fuori di qui!, get out of here!; tirò fuori il portafoglio dalla tasca, he took his wallet out of his pocket // andare fuori strada, to go off the road.◆ FRASEOLOGIA: prodotti fuori commercio, (products) not for sale // frutti fuori stagione, fruits out of season // fuori discussione, ( indiscutibile) beyond (all) dispute; ( impossibile) out of the question: la sua onestà è fuori discussione, his honesty is beyond dispute; Non puoi andarci. é fuori discussione, You can't go. It's out of the question // fuori luogo, out of place (o uncalled for): il suo commento era fuori luogo, his comment was out of place (o uncalled for) // fuori moda, out of fashion (o old-fashioned) // fuori orario, out of hours: non si ricevono visite fuori orario, no visiting out of hours // fuori pericolo, out of danger // fuori porta, outside (the) town // fuori posto, out of place: la casa era in perfetto ordine, non c'era niente fuori posto, the house was in perfect order; nothing was out of place // fuori servizio, ( di persona) off duty; ( di cosa) out of order (o out of commission): il custode è fuori servizio dopo le 19, the porter is off duty after 7 p.m.; dovete salire a piedi, l'ascensore è fuori servizio, you'll have to walk up, the lift's out of order // fuori uso, ( inservibile) out of use; ( guasto) out of order; ( disusato, obsoleto) obsolete, out-of-date // (elettr.) fuori fase, out of phase // è fuori di ogni dubbio, it's beyond all doubt // mi sentivo un pesce fuor d'acqua in quell'ambiente, I felt like a fish out of water there // essere fuori di sé dalla gioia, to be beside oneself with joy // esserne fuori, ( essere estraneo) to be out of it, ( aver superato una situazione difficile) to come through // uscire fuori dal seminato, to go off the point // (mus.) essere, andare fuori tempo, to be (o to go) out of time.* * *['fwɔri]1. avvceniamo fuori? — (all'aperto) shall we eat outside?, (al ristorante) shall we go out for a meal?, shall we eat out?
mio marito è fuori — my husband is out o is not at home
2)fuori (di qui)! — get out (of here)!essere in fuori — (sporgere) to stick out, (denti, occhi) to be prominent
finalmente ne sono fuori — (da un vizio) I've managed to break the habit
far fuori — (fam : soldi) to spend, (cioccolatini) to eat up, (rubare) to nick
far fuori qn fam — to do sb in
lasciare/mettere fuori — to leave/put out
essere tagliato fuori — (da un gruppo, ambiente) to be excluded
andare/venire fuori — to go/come out
giocare fuori Sport — to play away
2. prep1)fuori (di) — out of, outside
2)è fuori di sé (dalla gioia/rabbia) — he's beside himself (with joy/anger)fuori fase — (motore) out of phase
fuori mano — (casa, paese) out of the way, remote
fuori luogo — (osservazione) out of place, uncalled for
è fuori questione o discussione — it's out of the question
essere fuori fam — to be nuts o crazy
3. sm* * *['fwɔri] 1.1) out; (all'esterno) outside; (all'aperto) outdoorsda fuori — (dall'esterno) from the outside
2) (di casa, ufficio, sede) out3) (all'estero) abroad4) fig.6) in fuori2.1) outside, out offuori città — out of town, outside the city
3.al di fuori delle ore di apertura — outside of opening hours; (eccetto) except
sostantivo maschile invariabileil (di) fuori — (parte esterna) the outside
••essere fuori — colloq. to be off one's nut, to be out of one's tree; (di prigione) to be out
fare fuori qcn. — (uccidere) to blow sb. away, to do sb. in
fare fuori — to finish off o up [cibo, bevanda]
••venir fuori — (essere scoperto) to come out o up
Note:Fuori ha due equivalenti in inglese: outside e out (of). Outside, che può essere avverbio, preposizione o sostantivo, significa all'esterno; con valore semantico più generale si usa l'avverbio out e la preposizione out of: non aspetti fuori, venga dentro! = don't wait outside, come in!; aspettava fuori dal negozio = she was waiting outside the shop; la porta non si può aprire da fuori = you can't open the door from the outside; ci sono molte persone là fuori = there are a lot of people out there; finalmente sono fuori dall'ospedale = I'm out of hospital at last* * *fuori/'fwɔri/Fuori ha due equivalenti in inglese: outside e out (of). Outside, che può essere avverbio, preposizione o sostantivo, significa all'esterno; con valore semantico più generale si usa l'avverbio out e la preposizione out of: non aspetti fuori, venga dentro! = don't wait outside, come in!; aspettava fuori dal negozio = she was waiting outside the shop; la porta non si può aprire da fuori = you can't open the door from the outside; ci sono molte persone là fuori = there are a lot of people out there; finalmente sono fuori dall'ospedale = I'm out of hospital at last.I avverbio1 out; (all'esterno) outside; (all'aperto) outdoors; è fuori in giardino he's out in the garden; là fuori out there; qui fuori out here; venite fuori! come outside! come on out! guardare fuori to look outside; da fuori (dall'esterno) from the outside2 (di casa, ufficio, sede) out; stare fuori tutta la notte to stay out all night; andare a mangiare fuori to go out for a meal3 (all'estero) abroad; in Italia e fuori in Italy and abroad4 fig. tenersi fuori dai guai to stay out of trouble; fuori sembrava tranquillo outwardly he looked calm5 (in espressioni esclamative) fuori (di qui)! get out (of here)! fuori i soldi! pay up! hand over the money!6 in fuori sporgersi in fuori to lean outII preposizione1 outside, out of; fuori città out of town, outside the city; fuori casa out of the house; fuori dall'Italia outside Italy; fuori dalla finestra out of the window2 al di fuori di (all'esterno di) al di fuori delle ore di apertura outside of opening hours; (eccetto) except; tutti al di fuori di te everybody but youIII m. invil (di) fuori (parte esterna) the outsideessere fuori di sé to be beside oneself; essere fuori colloq. to be off one's nut, to be out of one's tree; (di prigione) to be out; fare fuori qcn. (uccidere) to blow sb. away, to do sb. in; fare fuori to finish off o up [ cibo, bevanda]; venir fuori (essere scoperto) to come out o up.
См. также в других словарях:
petrol tank — petrol tanks N COUNT The petrol tank in a motor vehicle is the container for petrol. [BRIT] (in AM, use gas tank) … English dictionary
petrol tank — petrol ,tank noun count BRITISH the GAS TANK of a car … Usage of the words and phrases in modern English
petrol tank — noun a tank for holding gasoline to supply a vehicle • Syn: ↑gas tank, ↑gasoline tank • Hypernyms: ↑tank, ↑storage tank • Part Holonyms: ↑fuel system * * * petrol tank UK US … Useful english dictionary
petrol tank — UK / US noun [countable] Word forms petrol tank : singular petrol tank plural petrol tanks British the part of a car or other vehicle that you fill with petrol. The American word is gas tank … English dictionary
petrol — UK US /ˈpetrəl/ noun [U] UK (US gas) ► NATURAL RESOURCES, TRANSPORT a liquid obtained from petroleum, used especially as a fuel for cars and other vehicles: »The family spends a combined total of about €30 a week on petrol. »lead… … Financial and business terms
tank — tank1 W2S2 [tæŋk] n ↑flipper, ↑knife, ↑tank, ↑wetsuit [Date: 1600 1700; : Portuguese; Origin: tanque pool ] 1.) a large container for storing liquid or gas ▪ The water tank is leaking. ▪ Somehow the chemical got from a storage tank … Dictionary of contemporary English
tank — 1 noun (C) 1 a large container for storing liquid or gas: The hot water tank is leaking. | fish tank (=for keeping fish in) | petrol tank BrE /gas tank AmE (=part of a vehicle for holding petrol) 2 also tankful the amount of liquid or gas held in … Longman dictionary of contemporary English
tank — /tæŋk / (say tangk) noun 1. a receptacle or structure for holding water or other liquid or a gas: fish tank; petrol tank. 2. a large, closed container made of corrugated, galvanised iron, or of concrete, for storing rainwater above ground. 3. a… …
petrol — pet|rol S3 [ˈpetrəl] n [U] [Date: 1500 1600; : French; Origin: pétrole, from Medieval Latin petroleum; PETROLEUM] BrE a liquid obtained from ↑petroleum that is used to supply power to the engine of cars and other vehicles American Equivalent:… … Dictionary of contemporary English
petrol iron — /ˈpɛtrəl aɪən/ (say petruhl uyuhn) noun (formerly) an iron (def. 4) heated by a flame fuelled by a small petrol tank on the iron …
tank (something) up — ˌtank (sth) ˈup derived (NAmE) to fill a car with petrol/gas • He tanked up and drove off. • We stopped to tank the car up. Main entry: ↑ … Useful english dictionary